- Selecționerul ucrainean Serhii Rebrov și atacantul Roman Iaremciuk se pregăteau să înceapă conferința de la Tirana, înaintea meciului cu Albania. Au avut o mare surpriză.
- Federația albaneză le pregătise un translator de limba rusă. Și ei ar fi trebuit să vorbească în rusă cu jurnaliștii locali.
- Rebrov și Iaremciuk au refuzat limba celor care le-au invadat țara. „Nu rusă!”, a spus clar ofițerul de presă ucrainean. Și au comunicat în engleză.
După începutul războiului, pe 24 februarie 2022, când armata Kremlinului a invadat Ucraina, cei atacați au rupt toate legăturile cu Rusia, inclusiv refuzând să mai vorbească limba atacatorilor.
Deși în sud-estul țării lor rusa era principala limbă vorbită înaintea conflictului.
Rebrov și Iaremciuk fuseseră anunțați că va fi un translator la conferință
Chiar și în aceste condiții, chiar dacă au trecut aproape trei ani de la începutul războiului, albanezii au pregătit conferința ce a precedat partida cu Ucraina de la Tirana, în Liga Națiunilor B (în această seară), ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic deosebit.
Selecționerul Serhii Rebrov, atacantul Roman Iaremciuk și ofițerul de presă al federației ucrainene au venit liniștiți la stadionul Air Albania pentru dialogul cu jurnaliștii. Fuseseră anunțați că va fi un translator în sală și totul va decurge normal.
Rebrov a făcut ochii mari când a auzit că i se cere să vorbească rusa. A refuzat: „Nu rusă!”
Cei trei s-au așezat la masă lângă traducător și acesta i-a anunțat că traduce întreaga conferință din rusă. Cunoștea limba rusă, nu ucraineana.
Rebrov a făcut ochii mari. Toți trei au refuzat să vorbească în limba rusă, chiar dacă Rebrov o știe bine.
Fostul atacant al lui Șahtior, Dinamo Kiev și Tottenham, care și-a încheiat cariera de jucător profesionist în Rusia, la Rubin Kazan, s-a născut în oblastul Donetsk, regiunea Donbas.
Purtătorul de cuvânt a fost foarte clar: „Nu rusă!”.
Rebrov i-a transmis că „putem vorbi în engleză”. Și au ținut conferința în engleză.
„Am considerat cea mai bună variantă. Rusa e similară cu ucraineana”
Potrivit presei ucrainene, federația de la Tirana (FSHF) tot nu a înțeles de ce Rebrov și Iaremciuk au refuzat limba rusă.
Explicația FSHF a fost halucinantă: „Am considerat că este cea mai bună variantă, pentru că rusa e similară cu ucraineana”.